Monthly Archives: July 2016

Keep Calm and…speak German of French

engleza brasov

 

Due to the unexpected Brexit, not only the value of the pound decreased, but also the value of English as official EU language.

So will the EU still use English?

Yes, says BBC Europe editor Katya Adler. There will still be 27 other EU states in the bloc, and others wanting to join in the future, and the common language tends to be English – “much to France’s chagrin”, she says.’

However Mrs. Danuta Hübner (photo), the head of the European Parliament’s Constitutional Affairs Committee, warned that English will not be one of the European Union’s official languages: “The Irish have notified Gaelic, and the Maltese have notified Maltese, so you have only the U.K. notifying English.”

“If we don’t have the U.K., we don’t have English,” Hübner said.

According to the Wall Street Journal, the Commission has already started using French and German more often in its external communications, as a symbolic move.

 

So we might see more demand for German or French that can bring many benefits. In order to learn these languages,you may try Alliance Francaise, Goethe Institute or Link-Language School.

And you can always ask for a FREE test here!

Managementul limbilor in companii si profitabilitatea

foreign-trade-facilitators-250x250   comisia europeana  logo LINK email

Ce au in comun companiile de succes?

Manageri buni si multi bani?

Nu intotdeauna.

Pe o piata globala, limbile straine reprezinta cheia sucesului.

Barometrele Eurostat arata ca acele companii care dezvolta o strategie de management a limbilor straine (LMS-language management strategy) castiga cu 50% mai mult decat celelalte. O veste buna, dar care sunt optiunile?

Asa ca pornind de la experienta Scolii de limbi straine LINK si de la articolul lui A. Feely, iata si optiunile:

-angajarea persoanelor care au cunostinte lingvistice.

Dar daca acestea sunt putine si/sau scumpe? In plus, aceste persoane pot deveni lideri informali, cu un statut special ceea ce poate conduce la conflicte interne.

-multilingvismul functional este foarte raspandit si in Romania. Aproximativ 16% din tranzactiile internationale sunt intr-un “cocktail de limbi” implicand elemente din 2 sau mai multe limbi simultan alaturi de limbajul corpului.

Desigur ca aceasta varianta poate conduce la neintelegeri ale mesajelor si la scaderea statutului persoanelor care o folosesc.

-externalizarea sau aducerea unor traducatori/interpreti profesionisti cand este nevoie. Este optiunea a 7.4% dintre IMM-urile din UE si este un serviciu oferit de Scoala de limbi straine LINK.

Dezavantajul este lipsa memoriei institutionale si costurile ridicate.

-traducerea automata este prezenta, de exemplu, pe etichetele marfurilor ieftine chinezesti. Desi deocamdata nu este o solutie sigura, in viitor va fi.

-limbajul controlat este o varianta interesanta care implica doar invatarea si utilizarea unui vocabular de baza, cotidian. De exemplu Caterpillar utilizeaza o engleza cu 8000 de cuvinte, comparativ cu cele 0,5 milioane de cuvinte ale englezei standard.

Este o alegere buna in cadrul multinationalei, dar ce se intampla cand reprezentantii ajung la o expozitie/congres si trebuie sa vorbeasca doar cu 8000 de cuvinte?

-trainingul de limbi straine este poate cel mai raspandit mai ales cand exista angajati cu abilitati profesionale bune, dar fara cunostinte de limba straina. Si poate fi si un mijloc de retentie a personalului. Insa aceasta strategie trebuie sa fie pe termen mediu-lung. Altfel se transforma dintr-o investitie, intr-o cheltuiala.

Deci de ce majoritatea companiilor nu au implementat un LMS? Pentru ca este scump?

Daca educatia este scumpa, sa vedem cat costa lipsa ei: intre 0,5-13,5 milioane euro/an/IMM.

Comparativ, o investitie de 170 euro/modul/angajat pare insignifianta.

 

Daca inca sunteti nesiguri, solicitati astazi un audit gratuit de limba aici.